Cairobserver

Photographic Survey of handmade signs in Modern Egypt
Advertising - Illustrative & Decorative Motives from five Urban Centers
Cairo - Alexandria - Mansoura - Port Said - Minyah
A book by Osama Dawod & Hala Elkoussy
Publisher: Khatt Foundation

(click images to see full size)


Egyptian modern cities flourished at the end of the 19th century, as commercial centers for the growing cotton trade. Central cities like Cairo, Mansoura, Tanta  and Minya  as well as coastal port cities like Alexandria, Port Said, Ismailia and Suez attracted large numbers of foreigners. As a result, the social landscape in these cities changed dramatically from the traditional landscape of Arab cities. At a point, Cairo and Alexandria rivaled European Cities. They offered all the accoutrements of a cosmopolitan lifestyle: restaurants, bars, cafes, theaters, cinemas, parks, department stores, speciality shops. This of course naturally fueled competition and a burgeoning advertising sector. Advertising employed humor, play on words and graphic elements in print form, shop signs made of wood, glass, metal and neon. Most interesting and noteworthy is how Latin script influenced Arabic script and how bilingual design was managed, with Latin and Arabic hand in hand in graphic compositions.

Today, with the wide adoption of digital based design and the ensuing change in tastes, old signage is increasingly being replaced by printed vinyl signs. Old signs are for the most part disposed of. Most alarming is that the craft of sign making and hand calligraphy is on the decline because of the lack in demand.

The book by Dawod and Elkoussy presents a photographic record of outstanding examples of handmade signs that have survived in the cities of Cairo, Alexandria, Mansoura, Port Said and Minyah; together with historical images of the landscape of these cities in the earlier part of the 20th Century. The book works as a catalogue of the different uses of calligraphy and graphic design elements in Egypt and the development in this usage over time. This survey is the first of its scope at a time when it is not difficult to foresee that the craftsmanship of hand made signs is soon to become extinct.

www.halaelkoussy.com

www.osamadawod.com

Cairo’s Tlatelolco: the military, students and memory in the city

image

[Thousands of students protesting the Mexican government in Plaza de las Tres Culturas in 1968.]

Mexico City hosted the Olympics in 1968. Mexico was the first developing country to host the event. During the 1960s Mexico had been ruled by an authoritarian regime that claimed to be democratic. Ten days before the start of the Olympics, before the world spotlight was to shine on Mexico City, students in their thousands protested authoritarian rule in a square with a complex history. Plaza de las Tres Culturas, a square in the district of Tlatelolco, was in the middle of a mixture of 1960s modernist housing blocks and ancient Aztec ruins where a massacre of tens of thousands of natives at the hands of the invading Spaniards had taken place in 1521. That massacre ended Aztec civilization and began full Spanish colonial rule in the area. As such, the modern square of Plaza de las Tres Culturas was of grave significance in Mexican history. Little did the protesting students know, they too would become victims of another massacre at the hands of the military and police. In August of 1968 the largest anti-government protest by students took place in Mexico City’s main square, Zocalo Plaza, directly in front of the main government offices. It would not be easy to conduct another major protest in this location. On 2 October, 1968 mass student protests took place at Plaza de las Tres Culturas, north of the city center. During this mass protest, military and police forces attacked and killed hundreds of students. The total number of victims is unknown but are estimated between 300 and 3000 students. A cover up of those events was necessary in preparation for the Olympics.

image

The memory of those violent events, known as the Tlatelolco Massacre, was denied for decades. One party rule in Mexico continued for 70 years until 2000. Only then was there a possibility for a formal investigation of the 1968 massacre (among other atrocities of one party rule), and only then was it possible for the city to commemorate the tragedy that took place in Plaza de las Tres Culturas. There is a global dimension to the story: students around the world were protesting their governments circa 1968, perhaps the last era of a world-wide political student movement. Since then governments around the world have curtailed political activism on university campuses utilizing a variety of approaches, from burdening students with loans to old fashion authoritarian measures. 

In Egypt, before and after the military humiliation of 1967, students were also active. While official narratives depict all Egyptians rallying behind Nasser, the regime with its security apparatus (Mukhabarat) was in fact tightening its grip on any opposition, including students. Cairo’s Tlatelolco of the 1960s, however, did not take place in a public square. It was in the prisons and torture chambers of the regime where hundreds (probably thousands) of students were unlawfully arrested, interrogated and tortured for their political activities or beliefs.image

image

[Screenshots from the 1975 film al-Karnak directed by Ali Badrakhan. (top) The main characters of the film, a group of students at Cairo University. (bottom) A student being tortured by a Mukhabarat officer.]

image

[Screenshot of the opening sequence of Cairo 30, 1966, showing the clock tower of Cairo University.]

The 1975 Egyptian film, Al-Karnak, directed by Ali Badrakhan based on a story by Naguib Mahfouz told the story of a group of university students who found themselves caught up in the webs of a paranoid authoritarian regime. The film was produced five years after Nasser died. It is not unusual that films and other cultural productions criticizing a political regime (or a president) are allowed to be produced at the dawn of a new regime or a new president’s rule. Sadat wanted to distance himself from Nasser. The film shows how the Nasser regime’s security apparatus infiltrated the space of the university, forced students to spy on one another, in addition to physically psychologically harming numerous students based on bogus charges. The underlying point of Mahfouz’s story and the film is that such transgression by the regime against the youth (the future of the country) led to the defeat of 1967 and the disintegration of Egyptian society.

This wouldn’t be the first film to make such claims. In fact, during the Nasser era another film made similar claims against the monarchical era. Cairo 30, also following Cairo University students, was produced in 1966 and directed by Salah Abu Seif. That film depicted the decadence of the ruling elite during the monarchy and the struggle of university students against British colonialism and monarchical rule. It is ironic that while the Nasser regime was entrapping students it allowed a film to depict the struggle of students during the previous era. Cairo 30 depicts students (the future of the country) as essential for the eventual independence and liberation from colonial control.

image

[Screenshot of Cairo 30 showing the group of students followed by the film outside the gate of Cairo University.]

The Nasser regime did not only mark the role of students in national struggle by allowing Cairo 30 to be produced. A decade earlier than the film, in 1955, the regime commissioned a memorial built at Cairo University commemorating student political activism during the previous era, namely the student protests of 1934-35 and 1945-46. During those years, again,  students actively participated in national politics, namely protesting against British interference in Egypt and the compliance by the Egyptian government. The protests of November 1935, known as the first Abbas Bridge Incident, led to clashes between university students (joined by school children) and Egyptian police. The police opened fire and several students were shot.

A decade later in January of 1946, again, student protests against the continuing British presence in Egypt were violently confronted by British and Egyptian troops in what became known as the second Abbas Bridge Incident (or Massacre).

image

[Details of the monument to the martyrs of the university by sculptor Fathi Mahmoud, erected in Cairo University in 1955.]

Cairo University was a site visited on numerous occasions by Nasser to deliver speeches on a variety of matters. It was here that he read the National Charter in May of 1962. Just this month Egypt’s current president visited the university and delivered a speech directed at Egypt’s youth. News emerged earlier in the summer that the University president had donated LE 20 million of the university budget towards president Sisi’s “Long Live Egypt” fund. Allegedly the donation was denied by the presidency. All this is happening while university students continue to struggle against the regime. Last year’s clashes on university campuses between students and security forces led to several deaths and damaged  university facilities. Students participating in those events were regarded by the regime as terrorists.

The memory of student activism and martyrdom against the British and the monarchy was memorialized with the 1955 monument (pictured above) . But the continued student struggle against the political domination and interference of subsequent regimes has been denied. To my knowledge, there are no city squares or streets named after student leaders or marking days in which Egyptian students suffered at the hands of the Egyptian government. Besides the 1955 monument, tucked away in a corner of Cairo University, there is no such monument in a public square to be seen by all to keep the memory of student activism alive in collective memory.

image

[There were repeated clashes at Cairo University during the 2013/14 academic year.]

This is particularly relevant today as Egypt’s universities continue to be sites of oppression by the Egyptian government. Student political activism is denied and a culture of surveillance and security pervades the spaces of the university. Students have been given a warning that they risk permanent dismissal from university education if they commit one of a long list of “offenses” that includes “demeaning the president.”

In 2000, after the election of President Vicente Fox in Mexico and his subsequent order for investigations into past atrocities, a monument was erected in Plaza de las Tres Culturas to mark the 1968 massacre there. Not only that but a public debate was initiated which revived the memory of Tlatelolco assuring that it would not be repeated. For Mexican youth today who didn’t live or experience the events of Tlatelolco, the year 1968 brings to mind the massacre of students at the hands of the Mexican army, not the Olympics of that year.

Will there be a meaningful debate about the interference of regimes and the security apparatus in campus life in Egypt? When will a public debate be initiated about the role of student activism in Egypt’s political life and the country’s struggle against oppression? Will Cairo streets be named after Egypt’s fallen students or are streets only to be named after military heroes and their supposed victories?

(click images to see full size)

A PASTICHE OF THE STREET by Roy M. Gunnels
 
I spent much of my two years in Cairo wandering and photographing Muizz Street. The renovated north side that welcomes tourists has been washed clean of much of the sights and sounds that make the south side so rich. The smells of the meat market mix with tobacco and dust and age and the reception from its people is ever so slightly different, offering a chance to interact, perhaps have tea, to experience the street as you would a river as it lazily meanders along. 

There’s the shopkeeper who, each morning, opens his door, painted sky blue, to nothing more than a closet, with a single grinding stone to sharpen knives.  As I took his photo, he reached into the closet, taking down from the wall a small, framed, black and white photo. It was him as a child, standing in front of the same door, the same grinding stone, perhaps 50 years earlier.

Or the caretaker of a small, dark mosque, surrounded by several children with Downs Syndrome, brought to visit him by the lady who cared for them. He was thin and gaunt, one of his eyes opaque from untreated cataracts. He had a stubbly, grey beard and a wide smile.  His mosque became a regular stop on my walks down Muizz. We greeted one another, I with an American hug, and he with an Egyptian kiss on each cheek. We sipped hot mint tea and watched his world move slowly by the front of the mosque.

Down a street with a forgotten name, one of many that radiate off of Muizz, sits a man at an ancient sewing machine making inexpensive sandals. His work can be seen through the window of the small shop, where the light streams in. Entering the shop, it seems darker, a cool respite from Cairo’s heat. As he worked, his head would turn ever so slightly toward the window to catch someone walking by, as he had for decades past. He made us tea later, heated on a small stove he kept in a corner.

I found the rehabilitated, north side of Muizz to be more affluent and pristine, something like an outdoor museum, and yet the shopkeepers and shoppers more distant, less approachable.  The south side was a tableau that changed moment to moment, always moving, colors and patterns and emotions all tinged with the heat and dust.

I came away from my two years roaming Muizz changed, redefining much of what I thought of Cairo, and of the world itself.  Time passes differently for some, their struggles are great but their goals perhaps more modest. Their world is as nuanced as our own, but smaller, and filled with all the grit and grime and magic of a small street in Cairo.

Roy M Gunnels is a documentary photographer and photojournalist who has worked in the Middle East, East Africa and Western Europe.  He attended Texas Christian University and is a member of the National Press Photographers Association.  He has been published in the Guardian, Midan Misr, The Atlantic Council’s ‘EgyptSource’, The Next Web, and others.

If you would like to share your Cairo art with Cairobserver, get in touch.

(click images to see full size)

Damon Kowarsky has been visiting Cairo since 1997. On two occasions he undertook residencies at Townhouse Gallery in Cairo’s downtown. Kowarsky’s experience of Cairo’s urban environment, with its architecture, traffic, monuments and people, has heavily influenced his work. Cairobserver is featuring some of Kowarsky’s work (Charcoal on paper as well as etching and aquatint) reflecting on the city center show Cairo from above, depicting density without depicting people or crowds. Other drawings present portraits of individual Cairenes where the density of the city fills the background.

Damon Kowarsky studied printmaking at VCA and Glasgow School of Art and Advanced Figure Drawing with Godwin Bradbeer at RMIT. He exhibits regularly in Australia and abroad. In 2014 he is Artist in Residence at China Guanlan Original Printmaking Base, Art Vault Mildura and NCA Lahore, where he returns to work with Atif Khan on Hybrid II.

For Damon’s full bio visit www.damon.tk

If you would like to share your Cairo art with Cairobserver, get in touch.

Urban history and the authority of images

image

Recently, one of the many facebook pages that upload vintage photography of all things Egypt, posted the picture above, with the following caption: “Al-Muizz li-Deen Illah St, Cairo, late 19th century. The photograph shows Sabil-Kuttab of Abd El Rahman Katkhuda, built in 1744 AD, which combines both the Ottoman and Mameluke architecture.”

The comments on this image were mostly melancholic longing for the good old days when Cairo was clean and orderly. Others pointed out that al-Muizz Street, supposedly shown in the picture,  still retains its glory thanks to the government’s work in maintaining it. A recent facelift cost LE4 million.

The picture, however, is not of al-Muizz Street and it is not even taken in Cairo. This is Chicago during its World’s Fair in 1893 where the Cairo Street was a popular attraction. Behind the facades of “Ottoman and Mameluke architecture” were dance theaters, cafes and showrooms.

It is odd that residents of Cairo commenting on the image would not recognize what they purport to be a favored part of the historic city. Supposedly they know their city, at least this monumental historic city center, so well, that they might be able to spot that in fact what is pictured is not Cairo. Alas, this is not the case. In fact what happened is astonishing as commentators began to claim to have identified particular buildings in the image and even provided building names, dates and then proceeded to identify their architectural styles. These added details supplied by the anonymous audience of a facebook page, collectively begin to paint an alternative reality. This image, which received over 620 “likes” and 230 “shares,” was treated by the majority of viewers who actively engaged the post as a document of real Cairo.

image

"When one sees such pictures one feels paralyzed by the beauty of the past and the tragic situation that we now live.."

In Colonising Egypt Timothy Mitchell provides an account of an Egyptian delegation at the Paris 1889 World’s Fair, where a Cairo Street was also constructed. The Egyptians at that fair, we are told, were stunned by how realistic the recreation of a Cairo street was. It even included dirt and donkeys. But what was even more bewildering to the Egyptians there was the city outside the fair: Paris was itself an exhibition.

The circulation of the image above takes this anecdote about Egyptians in Paris in 1889 to a new direction. Now Egyptians are not at a fair (aware of it being a fair), rather they are sitting at their computer screens, probably in real Cairo, looking at old images of fictive Cairo as represented in a fair half way across the world more than a century earlier yet believing that the image is in fact of a lost, but real, Cairo that they didn’t get to experience. The blame for the loss of this Cairo is often put on fellow Egyptians, that there are too many of them, that they have not been able to maintain this beautiful old Cairo mostly because they reproduce too much. An epitome of internalized racism in which post-colonial subjects wish the disappearance of their own kind, their fellow nationals, in order to preserve a little piece of what they think is Cairo but is in fact nothing but an assemblage of facades purporting to be Cairo in Chicago in 1893.

image

"its all (ruined?) because of too much reproduction (too many children).."

image

Top: “And al-Muizz Street still retains its luster.” Bottom: “I love this area, when I was in Cairo I spent time there..”

A key issue here is that there is no real sense of awareness of Cairo’s urban history. There is not a single institution in Cairo, state or private, which archives the history of the city and makes it available to the public. There is no city museum.

In this situation the image flow on social media acts as an alternative to the museum and the archive. Except the issue of authority becomes highly contentious and data becomes highly elastic, they are often the best guess of the administrator of the facebook page, in other cases information is simply invented. Images are taken out of context with no default point of reference that viewers can return to in order to confirm what they think they see and read.

But given the contemporary state of affairs in Egypt’s dysfunctional government it may be a good thing that the Egyptian state does not hold authority over images and history (it is trying). The state and its institutions have been the prime culprits in image fabrication, history alteration, and fact falsification. This happens often out of incompetence and sometimes out of contempt. A recent official stamp announcing the “new Suez Canal” but using an image of the Panama Canal is just the latest example.

What does it mean to live in a city, or a country for that matter, that doesn’t take seriously the archiving and recording of its own (urban) history? It means that the space between fact and fiction, original and copy becomes blurred. It means that the very place of the city and its many layers of memory and history become vulnerable to forgetfulness at best and deceit at worst.

Forat de la Vergonya: a community’s struggle for the city

image

Stefano Portelli

It was Christmas holidays of 2002, when a small group of neighbors of La Ribera planted a tree in the middle of an empty lot that replaced the old buildings the City Council of Barcelona had just torn down. The little flashlights hardly added some joy to the desolated landscape of garbage and debris accumulating in the area. A campaign of demolitions had converted one of Barcelona’s central quarters into a ‘transitional space’. It had been a labyrinth of medieval alleys, arches and passageways, in which real people lived, sitting on chairs in front of their houses and drinking wine in the old bars - only a few meters apart from the tourist crowd swarming the Gothic Cathedral and the Museo Picasso.

Gentrification was already strong in the surrounding neighborhoods, and the residents suffered a daily routine of bulldozers, fences, clatter and dust, sometimes leading to forced evictions. After the first demolitions the place became known locally as ‘The hole of shame’, el Forat de la Vergonya, in catalan. Though most were sons or nephews of immigrants from southern Spain, they chose catalan to address the authorities: so the words ‘Forat de la Vergonya’ began ringing around the city center - there was a hole in the old fabric of the town, whose inhabitants watched demolitions extend one after the other. One day the tree was poisoned: somebody understood it could become a symbol for something more than Happy Christmas. The residents replaced it with a new one, now surrounded by banners and writings on the walls, denouncing that real estate speculation and public policies that were forcing people out of the area.

Many houses surrounding the ‘hole’ had been emptied and waited for the demolition: so it was little surprise when an assorted crew of young people - many of whom were foreigners - broke into a six-story building and turned it into one of the most experimental and enjoyable squats in town. A strong complicity arose among the international squatters and the local neighbors of the Forat de la Vergonya: and the struggle got tougher.

“El Forat” (2006) documentary film by Falconetti Penya

The ‘hole’ became an arena for urban struggle: the City Council wanted to turn it into a four-story subterranean parking lot, but the residents wanted to keep it public. The residents didn’t only ask for it, but actually built a public space, planted trees, sat around, organized parties and concerts in it. The square became alive. Until one day in November 2003, when the authorities built a wall around the whole area, ordering the anti-riot police forces to guard it day and night to prevent more ‘illegal occupations’. This action by authorities ignited a large demonstration against the evictions in downtown Barcelona. Nobody expected what would happen when the demonstration ended in the Forat: there was just that tiny wall preventing people from taking back the square… It was easy to tear it down, with bare hands or spare pipes and poles that were abandoned in the area, or the very bricks that held it up. And a tree was planted again in the plaza.

After that confrontation a little war raged in the center of Barcelona: local residents, were they squatters, leasers or owners suffered beatings, detentions, persecutions and police harassment. During the subsequent years the square was reclaimed inch-by-inch, word-by-word, in public meetings and in bootleg festivals held in the space occasionally. Acts of resistance included decorating the square, planting trees, building benches, and even building a wooden pirate ship for children to play on. All this took place while enduring the constant hostility of the City Council and its supporters.

imageForat de la Vergonya square in Barcelona, during the demolitions. Photo Girard Girbes, 2005.

The Forat de la Vergonya was ours; it had become a hotspot of Barcelona’s counterculture, international, interethnic and intergenerational, making it increasingly difficult for the authorities to claim it back to build their parking lot. The city, in Forat, returned to its origins: to retrieve that power of resistance and collective struggle that had made Barcelona the ‘capital of the idea’ – the only city in Europe in which an anarchist revolution prevailed, in the 1930s, where workers ruled in the streets for some years, before the fascist army of general Franco bombed it from the air to bring back the Church and the King over its free soil.

The parking lot was nothing more than a prolongation of that old project of bourgeoise reconquista of Barcelona’s working class neighborhoods. But the new civil struggle could not be won, since, unlike in the 1930s, this was not an armed struggle! In 2007 the squat was evicted, and the Forat lost some of its main activists. Much had already been done, though. Soon the City Council agreed to recede from the project, and declared the square a public park. Many chanted victory, others just made the best of it, knowing no planned plaza could replace the strength of those years of collective self-management and self-planning.

Today not many of those who pass by or spend time in the square know its story. Its very name was replaced, with the uninspiring name of ‘Pou de la Figuera’ - the ‘well of the fig tree’: but neither well nor fig trees are left in the area for generations. But for some, there will always be a message inscribed in this small plaza; a message so clearly read in observing its daily life, compared to the “social death” that rules the touristic neighborhoods that encircle the area. In most Southern European cities we are being pushed to the outskirts, forced into newly built estates, high-rise buildings, cars and buses. But when we watch children still playing freely in a city center, when we see a square in which we can still stop and meet friends, we see that much can still be done to reclaim our cities.

Further reading:

To resist is to win: 10 years in the Forat, from the blog Perifèries Urbanes of the Catalan Institute of Anthropology.

El ‘Forat de la Vergonya’: the sudden clash between architecture, politics and citizens in the renovation of the historic center of Barcelona”, Alessandro Scarnato, 2014

Observatory for Anthropology of Urban Conflict (OACU), University of Barcelona.

Street vendors and the right to the city

image

الباعة الجائلون والحق في المدينة

دينا لطفي

"احنا بنراعي ربنا.. وانتو تراعو البلد..تراعو البلد.. ترجع مصرفوق.. مينفعش نعمل احسن مشروع في العالم في قناة السويسوتبقي العاصمة بالمنظر ده.. واحنا شيلناكو في عنينا.. لكن لو حد طلع بره الخط.. مينفعش.." رئيس الوزراء، م/ ابراهيم محلب

"أجهزةالدولة لم تتوان في إيجاد بدائل وحلولحضاريةلمشكلة الباعة الجائلين بما يحافظ على مصلحة المواطن والبائع والمجتمع ككل، مشددًا على أنه بمجرد توفير البديل للبائع الجائل والذي سيتكلف الملايين لن نتهاون في التعامل معه بكل حسم، وتفعيل القانون ضد البؤر العشوائية لتجمعات الباعة الجائلين، حيث إن من حق المواطن المصري عودة الانضباط المعهود، وأن مصلحة جموعوجماهير الشعبتجب مصلحة أي طائفةوفئة محدودة أو فردية، مؤكدًا على أنه بمجرد إتمام عملية النقل والتسكين ستتم رفع كفاءة منطقة وسط المدينة و إعادتها إلى رونقها و تحقيق السيولة المرورية المنشودة بها، بحيث تكون واجهة حضارية للعاصمة."

محافظ القاهرة، د/ جلال السعيد:

"الباعة الجائلون صداع في رأس الوطن… الباعة الجائلون يحتلّون الميادين والأرصفة… حرب تحرير وسط البلد… الباعة الجائلون يتحرشون بالفتيات..  تطهير الميدان من الباعة الجائلين…"

"وسط البلد رجعت أنضف مما كنت عايش فيها مع أبويا في الستينات.. دي وسط البلد؟ دي دولة .. دي دولة قررت هفرضسلطتي.. عندي وزارة وفي قانون.. والناس دي تمشي من هنا.. الناس دي مش مكانها.. ليها مكان اخر.. والكلفة ال الدولة عاملاها 1000 عسكري.. الرقم من وزارة الداخلية.. علشان محدش يرجع فرشته تاني.. عندما أردت أن تقيمدولة ويبقي فيه قانون عملت كدة .. انت تصدق ان ده رصيف وسط البلد؟ محدش هيرجع هنا تاني.. محدش هيفرش هنا تاني.. دي دولة… قبل كدة كانت خرابة… الناس ال راحوا الترجمان عندهم مشاكل انما دي مشاكل متتحلش علي حساب الدولة.. المحلات مكانتش بتشوف الزباين.. محدش يعتبها.. ومحدش يفرش هنا.. ألف عسكري.. ليل ونهار.. انت رجعت وسط البلد زي الشانزليزيه.."  عمرو أديب، برنامج القاهرة اليوم

تلخّص هذه التصريحات الي حد كبير الموقف الرسمي والمجتمعي تجاه نشاط الباعة الجائلين، الا أننا من خلال المقال نقدم نقد لهذه الرؤية والحلول العمرانية والأمنية التي تتبعها، ونسعي لطرح رؤية مغايرة من أجل التوّصل لأشكال مختلفة من الحلول تراعي بالدرجة الأولي احتياجات مواطني المدينة وأصحاب الحق فيها، بدون انحياز ولا تهميش لأي فئة علي حساب الأخري.

image

مصدر الصورة: من دعاية شركة موبينيل الأخيرة، والتي تدعو المجتمع الي قبول الآخر، ويظهر فيها عدد من الباعة في منطقة وسط البلد


متجول/ثابت

القانون رقم 33 لسنة 1957 فى شأن الباعة المتجولين، نُشر بالوقائع المصرية، فى 4 فبراير 1957؛ (يُعد بائعا متجولاً :  ا- كل من يبيع سلعًا أو بضائع أويعرضها للبيع أو يمارس حرفة أو صناعة فى أى طريق أو مكان عام دون أن يكون له محل ثابت …. ). فعملية “البيع بالتجول” حرفة قديمة في المجتمع المصري وليست ظاهرة حديثة كما يُروّج، ومنذ أربعينيات القرن الماضي صدرت عدة قوانين من أجل تنظيم مزاولة النشاط؛ بداية من القانون رقم 73 لسنة 1943، وقد تضمنت القوانين كيفية اصدار التراخيص للباعة، والرسوم المفروضة، وموانع ممارسة العمل، وضوابطه، وتكليف الدولة بحصر الأعداد، وتخصيص الأماكن المناسبة، والتأكد من استيفاء شروط ومواصفات السلع، وفرض عقوبات علي المخالفين، وقد كان آخر تعديل للقانون هو قرار رئيس الجمهورية رقم 105 لسنة 2012بتغليظ عقوبات المخالفين بزيادة الغرامة المالية ومدة الحبس وإضافة حق السلطة في مصادرة البضائع.

منطقياً؛ مفهوم “البيع بالتجوّل” يتعارض مع رغبة المجتمع والمسئولين في الزام البائع بمكان ثابت في مُجمّعات خارج الكتلة العمرانية أو داخل مبني متعدد الطوابق مثل جراج الترجمان أو المبني المزمع انشاؤه في أرض وابور الثلج بشارع الجلاء اي “خارج مسارات حركة المشاة اليومية” والتي تمثل النسبة الأكبر من مبيعات الباعة؛ وقد تواجد الباعة علي الأرصفة في مصر منذ مئات السنوات، كما أن التشريعات المصرية والدولية تتيح لهم التواجد في الطرق والأماكن العامة، في اطار ضوابط تحددها الدولة وتطبقها أجهزة الحكم المحلي، ويتم ذلك في اطار منظومة متكاملة تضع في الاعتبار جميع الأطراف؛ “أصحاب الحق في المدينة”.

image

ميناء القاهرة البري، جراج الترجمان متعدد الطوابق، تصوير: دينا لطفي

مع غياب دور الدولة المتمثل في أجهزة الحكم المحلي وارتفاع معدّلات الفساد بها بشكل خاص خلال الثلاث عقود الماضية، اضافة الي زيادة معدلات البطالة، ثم قيام ثورة يناير وما أعقبها من اعادة اكتشاف الميادين والفراغات العامة، فقد ارتفعت أعداد الباعة المتجوّلين في شوارع المدينة، ونتيجة للكثافة البنائية المرتفعة والكثافات المرورية، وتجمّعات سيارات الأجرة الناتجة عن قصور شبكات المواصلات العامة في تغطية أنحاء المدينة، وتقلص المسطحات المفتوحة والفراغات العامة، فقد اصطدمت تجمعات الباعة بعدة أطراف، ما أّدّي الي تفاقم الأزمة.

اطراف المصلحة

تتعارض مصالح “أصحاب الحق في المدينة” في مشهد مزدحم؛ ما بين مشاه لديهم الحق في استخدام الرصيف بشكل آمن، وسائقي سيارات يتعرضون لتكدسات مرورية يومية، وسكان وأصحاب أعمال بحاجة لأماكن انتظار سيارات، وأصحاب محال تجارية في الطابق الأرضي يتحملون رواتب عاملين ورسوم مرافق وضرائب للدولة، و”باعة متجولين” يفترشون الأرصفة، وحكومة ترغب في “اظهار” هيبة الدولة، والحفاظ علي “المظهر الحضاري للمدينة”؛ علي حد تعبير المسئولين،.

بداية لابد من طرح تساؤل عن “تعريف” مصطلح “المظهر الحضاري للمدينة” بالنسبة للسلطة؟ فهل يشيرون بـ”المظهر الحضاري للمدينة” علي سبيل المثال الي مستوي التنمية الاجتماعية والاقتصادية والعمرانية وارتفاع جودة المعيشة؟

تحتل سويسرا المركز الأول في تقرير “التنافسية العالمية” الذي يصدر سنوياً عن “المنتدي الاقتصادي العالمي”؛ والذي يقوم بتقييم قدرة الدول علي الاستفادة من مصادرها المتاحة لتوفير مستوي مرتفع من الرخاء لمواطنيها؛ عن طريق تقييم المؤسسات والسياسات التي تؤدي الي تحقيق تنمية اقتصادية مستدامة. كما تحتل المركز الأول في تقرير”التنافسية العالمية للسياحة والسفر” الذي يصدر أيضاً عن المنتدي الاقتصادي العالمي، والذي يقيّم عوامل الأمن والأمان، الصحة، النظافة العامة، منظومة المواصلات، والموارد الطبيعية والثقافية. تحتل سويسرا أيضاً المركز الأول في تقرير “معيار جودة المعيشة” الذي يصدر عن “ايكونومست” ويقوم بتقييم الناتج المحلي، الحريات، متوسط العمر، معدلات البطالة، فساد الحكومة، المساواة. وتحتل المركز الثالث في “تقرير السعادة العالمي” الصادر عن “شبكة حلول التنمية المستدامة” التابعة لمنظمة الأمم المتحدة، والذي يقوم بقياس مدي رفاهية المعيشة المتاحة للمواطنين من خلال عوامل اقتصادية واجتماعية. ومع ذلك لم يجد المسئولون ولا المواطنون في سويسرا تعارض بين ذلك وبين وجود باعة متجولين علي الرصيف كما في الصورة التالية.

imageتصوير: ميشيل حنا

كما لا يبدو ان مصطلح “المظهر الحضاري” يشير الي “الحفاظ علي التراث” حيث كثرت في السنوات الأخيرة الاستغاثات من اجل انقاذ ما تبقي من المباني التراثية في القاهرة والمحافظات، فقد تم اصدار تشريعات بازالة عدد كبير من المباني التراثية والمباني ذات الطابع المميز من قوائم التراث تمهيدا لهدمها وانشاء “برج سكني” بدلا منها، في اطار رسمي وقانوني.

imageبمدينة جنيف، سويسرا، مصدر الصورة

عن معاناة المشاه: خارج نطاق انتشار الباعة المتجولين، تُعد تجربة السير بشكل عام في شوارع العاصمة تجربة مرهقة، سواء من حيث مواصفات الأرصفة؛ ان وُجِدت؛ وعرقلة استمرارية السير اما بسبب عدم استمرارية الأرصفة، أو بسبب صغر عرض الرصيف مع وجود عناصر مثبتة في منتصفه كأعمدة الانارة أو لوحات الدعاية أو صناديق القمامة، أو بسبب استخدام الرصيف في انتظار السيارات، أو قيام بعض أصحاب المباني والمحال التجارية باستقطاع جزء الرصيف الأمامي واعتباره مدخل خاص، أو بسبب اختلاف المناسيب ما بين قطعة وأخري، أو بسبب تسوير الأرصفة الوسطي في أماكن عبور الطريق، أو تسوير الأرصفة في بعض المناطق لمنع عبور الطريق من الأساس، أو لعدم وجود اشارات مرور أو كباري وأنفاق للمشاه بشكل كافي تسمح بعبور الشارع بشكل آمن.

عن أزمة المرور: الباعة المتجولون بالأساس يبحثون عن الزحام ومسارات المشاة؛ الا أن تواجدهم بأعداد كبيرة يؤدي الي اتساع الفراغ المستخدم في العرض والذي يمتد أحيانا ليشمل حارات من الطريق، ما يؤثر سلباً علي السيولة المرورية خاصة في ساعات الذروة، الا أن تحميل مسئولية الأزمة المرورية في أنحاء العاصمة علي عاتقهم أمراَ غير منطقياً، حيث أن سبب الأزمة يرجع أساسا الي الزيادة الكبيرة في أعداد السيارات مقابل تقلّص وسائل النقل العام، مع انعدام تنافسية وسائل النقل العام لجذب مستخدمي السيارات. ازاحة الباعة الجائلين ربما يؤدي الي سيولة مرورية أفضل في نطاق بعض الشوارع الا أنها لن تحل أزمة المرور في العاصمة.

عن أصحاب المحال: نص قانون تنظيم الباعة المتجولين بتشريعاته منذ 1943 علي أنه لا يجوز للبائع المتجول الوقوف بجوار محال تتاجر فى أصناف مماثلة لما يتجر فيه، وان توفّرت الارادة السياسة كان يمكن ايجاد حلول عن طريق تحديد مسافات الحد الأدني لوقوف الباعة بكل منطقة بعد دراسة مواصفات الشوارع وأنشطة المحال القائمة بها وأعداد الباعة المتواجدين فيه.

عن جودة السلع وحقوق المستهلك: يرجع انتشار السلع الرديئة في الأسواق الشعبية ولدي الباعة الجائلين الي قصور في دور الهيئة العامة للرقابة علي الصادرات والواردات من أجل الحد من إنتشار السلع غير المطابقة للمواصفات، وحماية السوق من المنتجات مجهولة المصدر، ومواجهة الممارسات الضارة التي يقوم بها بعض الموردين الصينيين والمستوردين المصريين والتي من شأنها إلحاق الضرر بالمستهلك.

وعن سيادة القانون: علي ضفاف نهر النيل تم انشاء نادي للقضاة بما يخالف قوانين حماية النيل والمسطحات المائية، ومنذ 2012 تحرر محاضر مخالفات ضد المنشأ من قبل حي الدقي، وفي ابريل 2013 صدر قرار ايقاف للعمل، وفي فبراير 2014 تم تحرير محضر من قبل الهيئة العامة للنظافة والتجميل بمحافظة الجيزة بسبب قيام المنفذين بقطع أشجار كافور معمّرة يبلغ عمرها نحو 100عام، الا أن مبني النادي لا يزال قائماً، بل وجاري الانتهاء من أعمال التشطيبات النهائية، ولم تداهم السلطات المبني منذ بداية أعمال الانشاء وحتي تاريخه.

للمزيد عن الموضوع اضغط هنا

جدير بالذكر أن الغرض من بيان تلك المبررات ليس من أجل اغفال أو التقليل من السلبيات الناتجة عن تجمّعات الباعة الجائلين بوضعهم الحالي، ولكن من أجل توضيح حجم الأزمة دون مبالغات ولا تحميل الباعة أكثر مما ينبغي، ولا القاء كافة الأزمات العمرانية التي تواجه المدينة علي عاتقهم، كما أنها محاولة لاظهار “عدم منطقية” الترويج لفكرة أن وجودهم علي الأرصفة يعتبر مظهر “غير حضاري” وأن “ازاحتهم” ستؤدي بالضرورة الي “تحسّن أحوال” المرور والمشاة والمحال وستحقق “سيادة القانون”.

توجُّهات

في الرابع من أغسطس 2014 خلال المؤتمر الذي عقد بجراج الترجمان للاعلان عن الخطة المستقبلية في شأن الباعة الجائلين، صرّح محافظ القاهرة بأن الدولة تمتلك رؤية واضحة لحل “مشكلة الباعة الجائلين” من جذورها، ولم يتضح عما اذا كان المقصود من التصريح “حل المشكلة التي تواجه نشاط الباعة باعتبارهم جزء من المدينة”، أم أن الدولة تعتبر “الباعة أنفسهم مشكلة تواجه المدينة”.

عام 2007 أثناء مشروع تطوير شارع المعز؛ التابع لمشروع تطوير القاهرة الفاطمية بعد انضمامها لقائمة اليونسكو لمواقع التراث العالمي ، قررت الدولة ازالة سوق الليمون والزيتون والبصل الذي اشتهرت به منطقة جامع الحاكم لسنوات عديدة، وقامت بنقل الباعة الي سوق العبور، حيث اعتبرت الدولة حينئذ أن هذا النشاط غير ملائم لطبيعة المكان السياحية. القرار جعل أمام الباعة خيارين، اما تغيير النشاط والبقاء، أو الاستمرار في النشاط والانتقال الي الموقع البديل.

وعلينا أن نتسائل عما اذا كان “لابد” فعلا من نقل سوق الليمون بشارع المعز والذي يعتبر جزء من تاريخه ونسيجه العمراني؟ وهل يدرك المسئولون أن الأسواق الشعبية بشكل عام، تُعدّ عُنصر من عناصر الجذب السياحي؟

في يونيو 2010 وقع حريق ضخم في سوق الجمعة بمنطقة السيدة عائشة أسفل كوبري التونسي نتيجة سقوط سيارة مشتعلة من أعلي الكوبري في منتصف الليل، حيث استمر الحريق 7 ساعات، ما أدي الي وقوع خسائر فادحة في قطاع كبير من السوق، وكان رد فعل الحكومة آنذاك؛ بخلاف التحقيقات ومعاينة سلامة الكوبري؛ هو الاعلان عن نقل سوق الجمعة من موقعه الحالي الي موقع بديل في مدينة 15 مايو بتكلفة 100 مليون جنيه.

هل يدرك المسئولون أهمية الخدمة التي يوفرها سوق الجمعة لشريحة كبيرة من المواطنين؟ هل يدرك المسئولون أن قرار نقل سوق الجمعة سيؤدي الي زيادة الأسعار وتدهور حركة البيع لبعد المسافة؟ وهل هناك جدوي من انفاق 100 مليون جنيه لانشاء سوق جديد خارج الكتلة العمرانية؟

يذكر الموقع الرسمي لوزارة النقل بأن تكلفة التطوير الشامل لمحطتي القاهرة و سيدي جابر حوالي 450 مليون جنيه، وتتضارب التصريحات حول التكلفة الفعلية لتطوير محطة القاهرة. في مايو 2011 صرّح المتحدث الرسمي باسم الهيئة القومية لسكك حديد مصر آنذاك بأن “الساحة الخارجية للمحطة تضيف لمسة جمالية وحضارية جديدة للميدان ولن يتم السماح للباعة الجائلين بالدخول لساحة الميدان لكي يظهر الميدان فى أجمل صورة بعد التطوير بهدف الحفاظ على المستوى الحضاري”. وفي أعقاب حملات الازالة الأخيرة في أغسطس 2014 قامت الأجهزة المعنية باخلاء الشارع المجاور للمحطة من سيارات الميكروباص والباعة المتجولين، مع الحرص علي عدم السماح لهم بـ”احتلاله” مرة أخري؛ علي حد تعبير المحافظ. هلي يخفي علي المسئولين حاجة المواطن مستخدم المحطة والمسافر والوافد الي وسيلة مواصلات تقوم بتوزيعه من/الي المحطة؟ وهل يدرك المسئولون أن خطوط مترو الأنفاق لم تستكمل وأنه لا يوجد شبكة نقل عام تغطي كافة أنحاء المدينة؟ هل يري المسئولون منطقية ظهور موقف “غير رسمي” لسيارات الميكروباص لتوفير هذه الخدمة الضرورية؟ هل يعلم المسئولون أن هناك فترات انتظار وحركة مشاة مستمرة ما أدي الي ظهور باعة متجولين لعرض خدماتهم؟ ولماذا لم “يشمل” مشروع التطوير “الشامل” الذي تعدي 200 مليون جنيه حسب التقديرات هذه الاحتياجات الأساسية والمنطقية ؟ وما سبب “تسوير” حدود الملكية؟

image

محطة السكة الحديد، موقف سيارات الميكروباص والباعة الجائلين، رمسيس، القاهرة، تصويردينا لطفي

توجُّهات أخري

تولّي دول العالم المتطور اهتماما خاصا بالأسواق الشعبية والباعة المتجولين من خلال منظومة الحكم المحلي حيث تعتبر “البلديات” هي المسئول الرئيسي عن ادارة نشاط الأسواق والباعة، بدايةً من الحصر واصدار التراخيص، وضمان الجودة، وتنظيم الأسواق الدورية، والتنسيق مع الجهات المعنية الأخري؛ المرافق، المرور، النظافة، الخ.

يختلف شكل تنظيم الأسواق ما بين تجمعات يومية للباعة أو أسواق أسبوعية أو موسمية أو في نهاية الأسبوع، كما تختلف المواقع المستخدمة بحسب طبيعة المكان؛ ما بين استغلال الأرصفة، أو استغلال المناطق المظللة أسفل الكباري أو أسفل الترام العلوي، أو في الساحات العامة، بالاضافة الي اغلاق شوارع أمام حركة السيارات في أيام محددة ومعلنة لاستضافة المشاه والباعة؛ وبعد الانتهاء تقوم البلدية بتنظيف الشارع واعادة المرور لينتقل السوق الي مكان اخر.. تقوم البلدية بالتيسير علي الباعة عن طريق اختيار المواقع والتوقيتات المناسبة لتشجيع الوصول اليهم، وتوفير عربات العرض، وتوصيل المرافق وتوفير أماكن انتظار لسيارات نقل البضائع بجوار باكيات البيع، الخ … وفي المقابل تقوم بالمراقبة المستمرة لضمان التزام الباعة بالمواصفات والاشتراطات والضوابط.

image

image

باريس، فرنسا- تصوير: دينا الخواجة

*الموقع الأصلي للسوق تحت المترو العلوي وأثناء عمل بعض الانشاءات في الموقع الأصلي تم تنظيم السوق علي الرصيف في شارع مجاور.

image

ميلانو؛ ايطاليا، تصوير اندريا جيرو

image
ميلانو؛ ايطاليا،  تصوير مارياجراتسيا مانكادو

image

image

شارع استقلال، وساحة جامع السلطان احمد، اسطنبول، تركيا، تصوير: أشرف منصور

ديناميكية الانتشار والتنظيم الذاتي

فيديو من اعداد فريق عمل مختبر عمران القاهرة للتصميم والدراسات يوضح تنظيم الباعة لانفسهم علي مدار اليوم .. www.clustercairo.org

يقوم الباعة الجائلون بأنفسهم بالدور الذي كان علي الدولة القيام به تجاههم، فإنهم وبشكل مبسّط يقومون بدراسة واختيار الأنشطة والمواقع ومواقيت العمل التي تلائم النشاط وتسهم في تنشيط حركة البيع من أجل تعظيم الدخل بقدر الامكان. وبخلاف الأسواق الرسمية التي تقع خارج العاصمة بعيدا عن الكتلة العمرانية مثل سوق العبور، فقد قام الباعة منذ عشرات السنوات بتنظيم أنفسهم إما في أسواق أسبوعية مثل سوق الجمعة، أو في تجمعات شبه يومية ترتبط بشكل أساسي مع حركة المشاه؛ اما في الشوارع التجارية أو عند محطات وسائل النقل العام المختلفة، أو مناطق خروج الموظفين خاصة الهيئات الحكومية، كما يظهر أيضا نشاط الباعة في المدن الجديدة حيث مواقع الانشاءات والعمالة.

image

موقع انشاءات، القاهرة الجديدة، تصوير: دينا لطفي

في الامكان

تقوم الدولة حالياً بفرض بدائل علي الباعة تضر بمصالحهم دون تقدير لتوابع هذا الأمر عليهم وعلي أسرهم؛ ما يمثل ضرر لقطاع كبير من المواطنين، ثم لا تتردد في اتخاذ قرارات ضدهم من أجل اظهار صورة “زائفة” عن تحقق الانضباط وسيادة القانون. الا أنه اذا تم الاتفاق أولاً علي أن المشكلة الأساسية ليست في عملية “البيع بالتجول” ولا في تواجد “الباعة” أنفسهم في المدينة ولا في “المظهر الجمالي والحضاري”؛ بقدر ما هي في “الأزمة” التي يسببها “مشهد الالتقاء المزدحم” بين تجمعات الباعة والأطراف الأخري؛ فحينئذ ستختلف الرؤيا وبالتالي تختلف اتجاهات الحلول والبدائل المقترحة.

image

مقترح من مختبر عمران القاهرة للتصميم والدراسات

وبناء علي ذلك؛ لا تتطلب جميع حالات الأسواق غير الرسمية وتجمعات الباعة الحالية الي الازالة واعادة التسكين في أسواق بديلة خارج الكتلة العمرانية، بل إن بعض المواقع لديها امكانات يمكن أن تسهم في تحسين الوضع القائم، واستيعاب الأطراف أصحاب الحق عن طريق تداخلات مبتكرة. الا أن تحقيق ذلك يتطلب أولاً ارادة سياسية من أجل ايجاد أرضية مشتركة بين جميع الأطراف وبدون تهميش لأي طرف ولا انحياز لطرف علي حساب اخر، مع دراسة جادة لمبادرات المُهتمين بمشكلات العمران، والبحث عن حلول ذكية تقوم باستيعاب جميع مستخدمي المدينة.

image

  سوق في باريس تحت محطة مترو علوية

أسئلة مشروعة


هل يمكن أن تنتهي حالة انفصال “السياسات” الرسمية عن “واقع” الشارع؟
هل يدرك المجتمع والمسئولون حجم الاقتصاد غير الرسمي في مصر؟
هل يمكن في ظل التغيّر العمراني المستمر اعتبار قانون تنظيمي أمر مسلّم به لا يمكن اعادة النظر فيه أو تعديله؟
هل ستستمر عملية اتخاذ القرارات المؤثرة في حياة المواطنين اليومية بشكل فوقي؟
هل يدرك المسئولون أن الفئات الكادحة ليست عبء علي المجتمع وانما جزء منه؟
هل قام المسئولين بدراسة نشاط البيع بالتجوّل واحتياجاته؟
هل يكفي الانطباع المُسبق بعدم رغبة الباعة الخضوع للنظام؛ لتبرير انحياز الدولة للحلول الأمنية؟
هل يبحث المسئولون عن أرضية مشتركة للحوار بين أطراف المصلحة، دون انحياز لأي طرف ؟
هل ستنتهي محاولات “القضاء” علي “ظاهرة” الباعة الجائلين؟
هل يمكن أن يقوم الصندوق الاجتماعي للتنمية بدعم منظومة الباعة الجائلين كسوق محلية لمنتجات المشروعات الصغيرة ومتناهية الصغر من أجل تحقيق تنمية مستدامة؟
هل يدرك القائمون علي المحليات أن المسئولية الموكلة اليهم ليست مشروعات تُسجّل في السير الذاتية، وإنما مهام دورية شبه يومية؟
بمقارنة المشكلات العمرانية في المدينة المصرية بتجارب دولية أخري؛ هل تحقيق تنمية عمرانية يبدأ بالاصلاح الجذري لمنظومة الحكم المحلي؟
imageبائع متجول في ساحة الجامع الأزرق، اسطنبول، تركيا، ويظهر علي ملابسه شعار بلدية الفاتح. تصوير: أشرف منصور

image

بائع متجول في ساحة ميدان تقسيم، اسطنبول، تركيا، ويظهر علي عربة العرض شعار بلدية بيوغلو. تصوير: أشرف منصور

شكر خاص

د. دينا الخواجة، م. أشرف منصور، Andrea Giro، Mariagracia Moncada، هبة نجيب، معتز فيصل فريد، تيمور التلمساني، شريف مغربي

How to make LE20 million disappear

image

Just half a year after the revolution commenced and unseated accepted orthodoxies regarding Egyptian national politics, in October of 2011, the military inaugurated what was announced in local media as the “world’s tallest flag post." The so-called flag post was 176 meters in height and it was located in Zamalek immediately adjacent to the elevated 6th of October Bridge as it crosses the island. To be more precise the "post" was built on land that belonged to Markaz Shabab al-Zamalek, a state-run youth recreational facility adjacent to Nadi al-Gezira. The flag post was, oddly, not a conventional flag pole. Rather, it was a steel telecommunication tower appropriated for the purpose of hoisting the Egyptian flag high above the city. The flag raising event, reported in the video below, involved members of the military such as Major General Mohsen Al-Fanagry on behalf of SCAF, which had ruled the country since February of that year.

As several media outlets reported, including Ahram Online, the steel structure was financed by Commercial International Bank (CIB). The structure cost LE27 million. This was perhaps a form of “corporate responsibility” spending on behalf of the bank.

From the point of view of the military rulers of the country the structure/flag pole was a departure from the usual pompous celebrations of the 6th of October which typically feature elaborate song and dance numbers in front of a military audience and attended by Mubarak. However, given the removal of the Mubarak earlier that year, and given the degradation of the image of the military six months after taking direct power, a new form of marking the 6th of October was in order. The flag, seen in unprecedented numbers in Tahrir Square, was a national symbol that presumably everyone can rally behind.

It wasn’t long before the flag disappeared. It was awkwardly hanging on to the steel structure (and sometimes wrapping around it). Every time the flag disappeared, someone had to climb up the 178 meters to replace it. This became an unintentional site where all the banality, corruption and inefficiency of the Egyptian state became visible like a sore thumb in the center of Cairo.

The tower generated some controversy as residents, urbanists and heritage activists decried its ugliness and its wastefulness. Indeed the so-called “tallest flag pole in the world” was ugly and an unforgivable waste of resources. But it was also meant from the start as a disposable monument, another celebration of a fake victory like many others deployed by this desperate regime. Other notorious fake victories have included the claim to have cured AIDS!

A small campaign led by heritage activists demanding the removal of the tower gained little traction. The structure had quickly become invisible in plain sight. No one seemed to care that Egypt purported to have the world’s tallest flag post. Who needs to celebrate such a superlative when Egypt has many other superlatives that overshadow the flag, such as country with highest prevalence rate of Hep C (another disease the army claimed to cure). Or when the country is sinking further into poverty and despair due to increasing authoritarianism and misguided policies. There is little reason to celebrate a flag when it masks the failures of the state that hoisted it.

The ways in which the LE27 million of CIB corporate responsibility/donation could have been spent more productively are endless. Imagine what that sum of money could have done to clean a canal, build a pedestrian bridge, or pave a street. Such improvements would have improved the lives of thousands and would have demonstrated the state’s commitment to work for the people in whose name the regime rules. Alas, they don’t really care to bother.

Magically, or perhaps ironically, the world’s tallest flag post that no one cared about was suddenly and without warning dismantled in August 2014, less than three years after it had been built. The video below shows the dismantling process underway. The announced reason for this removal? To be sold as scrap and the money donated to president Sisi’s “Long Live Egypt” donation account to save the economy. No this is not a joke. It is very real: LE27 million just disappeared into the abyss.

Perhaps coincidentally, perhaps not, Saudi Arabia, which is the Egyptian regime’s main sponsor, is currently building the world’s tallest flag post. Because hoisting the Saudi flag so high will attest to that country’s status as a proud nation home to a free people whose freedoms and liberties are the envy of the world. Yes, build a tall flag pole. Mabrook.

Millions of meters of land

image

According to Egypt’s current president, the country has received more than $20 billion in “aid” from Gulf countries, namely, Saudi Arabia (a trailblazer in promoting democracy and freedoms in the region), the United Arab Emirates, and Kuwait. $20 billion is a lot of money but where did it go? Furthermore, what qualifies that sum of money as “aid?” To put the number into perspective, this Gulf “aid” is about four times the annual revenue of the Suez Canal. That sum of money could have paid for completing the third metro line and building the entire fourth metro line in Cairo with some spare change to do a tram line somewhere. That sum of money is also about 12 times the annual US aid to Egypt. However, just like the US aid is not as philanthropic as it sounds (most of the money is actually military contracts and Egypt ends up spending more than the “aid” money annually for US military equipment and maintenance), Gulf “aid” isn’t the gift to the Egyptian people that it purports to be. Where has this money actually gone and what impact on the lives of Egyptians, particularly those living in cities, has this money made? This is not a Marshall Plan type of aid, resulting in specific development projects that actually impact the economy, provide sustained jobs and services. To put it bluntly, what are Gulf backers of the regime getting for their money? (besides the political clout they buy in Egypt, for example see the size of the new Saudi embassy in Cairo)

One possible answer is land. Lots of land. Millions of square meters of Egyptian land.

We’ve heard before about Walid bin Talal’s land in Toshka, south Egypt. The Saudi business tycoon acquired 100,000 faddan from the Egyptian government for 50 EGP/faddan (a faddan is roughly 4200 sqm), that’s $7 per 4200 square meters! This state-sanctioned land grab was brought to public attention after the 2011 protests started, a time when people thought corruption can be brought to justice. This led to a friendly resolution and bin Talal generously gave back some of the land at its original cost and kept the majority.

More recently, another massive land sale was in court. This time it was land in Giza with one side of the “property” overlooking the great pyramids. The land was sold to a Kuwaiti company during Mubarak’s years and was also brought to court after the revolt started. The exact area of the disputed land is unclear, one report suggests that the total land was 110 million square meters (one and half the total size of the city of Beirut) sold at 200 pounds per faddan or 4.5 piasters per square meter! Other reports, including al-Ahram, confirm the size of the disputed land but they use the less foreboding number of 26,000 faddans (which roughly equals 110 million square meters). That land was designated by the government as desert land for agricultural reclamation. However, not only did the Kuwaiti company not invest in its reclamation for food production, it carried out illegal digs in search of antiquities and carried out extensive quarrying to sell millions of dollars worth of Egyptian stone. The court case, which just ended earlier this month, not only allowed the company to retain the land but also gave it permission to urbanize it rather than its original purpose of transforming it into agriculture. All this for a sum of cash totaling nearly 45 billion Egyptian pounds to be paid by the company to compensate the Egyptian state. But don’t hold your breath, most probably after the first installment nothing will be paid and everything will be forgotten.

image

Another case is Port Ghalib in Marsa Alam on the Red Sea. There, a Kuwaiti businessman bought an estimated one million square meters of land on a virgin beach in one of Egypt’s still unexploited coasts. In addition, the same buyer, Al-Kharafi, also bought the airport across the road from his private resort city of five and four star hotels and built a power station. This is Egypt’s only privately owned/managed airport. Egypt Air passengers aren’t exempted from the additional fees added to tickets for flying to this airport: a flight from Cairo costs around LE1500. It is not clear if the government built Marsa Alam International Airport then sold it to Al-Kharafi or if he built the airport. Reporting on the land and airport sale is slim, but according to al-Sharq al-Awsat the Kuwaiti investor plans to spend a total of $1.2 billion in total in this project (including everything: airport, power station, land, construction and management of a collection of high-end hotels and resorts, a marina, etc.). That is a bargain. What we have here is a situation in which one person owns the airport and the collection of resorts and hotels across the road only a ten minute ride away and possibly even the transport options between the two so that mostly European tourists arrive at his airport, take his bus or limousine to his hotel then leave the country with minimal contribution to the national GDP. Great investment for Egypt!

These deals are only the tip of the iceberg. Other deals are much more vast and involve the Egyptian government in more direct ways such as the privileges accessed by Emaar and the recent deal with the UAE company Arabtec. The Suez Canal project also involves the Saudi Dar al-Handasah, and the UAE’s Dubai Ports. There are certainly more opaque deals with great financial losses for Egypt where Gulf investors have their way with the country’s resources with little return to Egypt’s economy. These gulf regimes are not only backing the Egyptian regime financially, they and their businessmen have access to concessions that depend on approval of the highest echelons in the Egyptian regime and the military, which acts as the gatekeeper to Egypt’s resources and lands. In the absence of transparency, civilian oversight, and democratic governance, Egyptians will never fully know the extent of missed opportunities to the Egyptian economy brought onto the country with these “investments.”

Roller-coasting the city

image

المدينة "تتشألطبعيداُ عن النقد البطولي

أدهم سليم , يوليو 2014

يمكننا فهم مأزق الممارسة النقدية (1) في مجال العمارة و العمران إذا ما أدركنا انحسار المساحة المتاحة من الخطاب المعماري المعاصر و التي يمكن أن تتناولها تلك الممارسة بالنقد . فمن ناحية تفرض المادية المفرطة للعمارة ارتباطاً وثيقاً بحزم معقدة من الهياكل المهنية و الأكاديمية التي تنتج العمارة نفسها , تلك الهياكل التي تحتاج هي نفسها للتثوير و النقد , كمناهج البحث و التدريس , و برامج الكمبيوتر المستخدمة في إنتاج الرسومات المعمارية , و الممارسات المهنية المتعلقة بصناعة التشييد . هناك دائماً هياكل مهنية موروثة و مستقرة و من الضروري استمرارها على حالها حفاظاً على “الاستقرار” لأنه في مكان ما على هذ الكوكب هناك دائماً مبنىً ضخم لم يزل قيد الإنشاء و من غير الممكن تغيير “النظام” أثناء إنشائه , ما يجعل نقد المدينة كحكاية مستساغاً أكثر من نقدها كمادة .

و من ناحية أخرى هناك انعتاق لم يحدث أبداً للممارسة المعمارية ككل من فلك الانتاج الرأسمالي , ذلك الفلك الذي يحصر دور الممارسة النقدية في خلق “الجميل” كمرادف “لـ”الجديد” , بشكل يجعل النقد مرتبطاً بالضرورة بممارسات موازية ذات علاقة بالتسليع و الـتنميق (2) , و يحدد دور الممارسة النقدية كآلية يتيمة للمراكمة العدمية للتجديد الذي سرعان ما يفقد جدّته, و هو ما يدفع الممارسة النقدية بدورها نحو الغرائبية و العبثية في بعض الأحيان كرد فعل أخير على كثافة الطلب الرأسمالي على الأشكال المعمارية الجديدة.

و من ناحية ثالثة أزعم كذلك أن الممارسة المعمارية المعاصرة هي ربما أكثر وعياً من سابقاتها بتاريخيتّها (3) , أي أنها أكثر وعياً بأنها حلقة ضمن حلقات تاريخية . كتب نظريات التصميم حافلة بمفردات اصطلاحية تم الاتفاق عليها حديثاً مثل “منهج” (4) , “مدرسة” (5) , “نمط” (6) و غيرها تعكس بشكل واضح أن هناك وعياً مستجداً بوجود منهج “قديم” في مواجهة منهج “جديد” , و مدرسة “جديدة” في مقابل مدارس سبقتها , و هكذا . أحد ملامح هذا الوعي هو انحسار مساحة ممارسة النقد إلى مواجهات ثنائية بين تيار محافظ و تيار تقدمي.

النقاط الثلاث السابقة تدفع المعماري و الأكاديمي الألماني ماركوس ميسن للحديث عن أهمية ما يسميه  “الممارسة النقدية المتعامدة” (7), في إشارة لأصحاب المقاعد الواقعة بين مقاعد الحكومة و مقاعد المعارضة في مجلس اللوردات البريطاني (8). التموضع الفراغي لهذه المقاعد (8) في قلب صالة المجلس بين مقاعد الحكومة و المعارضة و بشكل متعامد عليها يشي بالدور الذي يلعبه هؤلاء . لا يشكل الـ “متعامدين” فصيلاً ثالثاً متسقاً يعارض كلاً من الحكومة و المعارضة , و إنما يمثلون مجتمعين مساحة محتملة لرؤى نقدية بديلة متعددة و متجاوزة للظروف السياسية و الاقتصادية التي أنتجت رؤى الفريقين . الممارسة النقدية المتعامدة ترى نفسها دوماً متحررة من تقاليد المحازبة و من التزاماتها , فهي ترتكز في الأساس على درجة من المبادرة الذاتية , و تعلي من قيمة التغريد المنفرد . النقد المتعامد هو ممارسة متخطية لتقاليد الإجماع و الأغلبية (9) , ليس هناك ما يمكن أن نسميه مدارس أو مناهج أو أنماط أو اتجاهات غالبة على حراك المتعامدين , بل توجد مبادرات فردية تختلف في مدى جديّتها .

أكثر من ذلك , يلفت ميسن انتباهنا في كتابه “كابوس العمل التشاركي” (10) إلى الضرورة الملحّة في بعض الأحيان لأن تكون الممارسة النقدية أيضاً غير مهنية , غير متخصصة , بل و ربما هزلية أيضاً في طرحها . تخيّل كم المفارقات المبدعة التي يمكن أن تحدث عندما تستمع لوجهة نظر ثلاثة عشر من غير المتخصصين حول مجال تخصصك!

هذا بالتحديد ما حدث بالفعل منذ عدة أسابيع خلال عرض نتاج الحلقة الأولى من ورشة عمل “المدينة تتشألط” , و هي ورشة عمل من تنسيق أحمد زعزع , كريم نمس, محمد معتصم, آجنس ميهالتشيك , و محمد حسن , يستضيفها مركز “مجاورة” في حي الخليفة , و تهدف لإنتاج سلسة من الإنطباعات عن معني المدينة , كجزء من عملية العصف الذهني لمشروع قصة مصورة تحمل نفس العنوان .

بشكل أولي يعكس عنوان الورشة درجة من التصالح مع اللعبيّة (11) , و يخبر عن جهد تنسيقي (12) لا يرى خطورة في اعتناق “الشألطة” كوسيلة للنقد . و يظهر ذلك مرة أخرى في شكل الحدث الذي يتحدث فيه غير المتخصص بينما يجلس فيه المتخصص في مقعد المستمع , و هو ربما انعكاس لتقليد معماري قديم , إذ عادة ما يلجأ المعماري لتبرير نفسه للمجتمع بوساطة الفيلسوف . في “المدينة تتشألط” تتشألط الأدوار , يجلس المعماري في مقعد المستمع و يحاول أن يلعب دور الفيلسوف بالعكس , و كأنما يرى نفسه للمرة الأولى في المرآة .

ذلك النوع من النقد الرومانسي , غير المحترف , و غير المكترث ينطوي على درجة من الشاعرية و السذاجة الإيجابية التي يجب أن يتسم بها أي عمل نقدي فعّال . و هي شاعرية لا نعجز عن أن نجدها في أعمال المشاركين في الحلقة الأولى و طروحات المشاركين في الحلقة الثانية على السواء .

على سبيل المثال يعرض المعماري كريم نمس (و هو أحد المنسقين) رؤيته للمدينة كخلفية (13) للعمران , يتساوى فيها المقدس و الخالد مع المدنس و الفاني حين يتحول مسطح القاهرة ككل - بما فيها الآثار و الأهرامات - إلى عشوائية محتملة . يحاول كريم نمس أن يقف على نوع العلاقات العمرانية التي يمكن أن تنشأ عن هذا النوع من الفهم حين يدرس بشكل بدائي نوع الفراغات و الاستخدامات التي يمكن أن تنشأ من نمو عمراني يتخذ من هضبة الهرم , على سبيل المثال , بيئة لنموه . كيف يمكن لسكان الهرم أن يستخدموا أحجاره كمسطحات لسوق أسبوعية متدرجة؟ كيف يمكنهم أن يمارسوا شعائر الصلاة الإسبوعية التي تتطلب منهم الاصطفاف في مواجهة مكة من فوق الهرم؟

في المقابل يتحدث المؤرخ و الباحث شهاب فخري عن المدينة كنوستالجيا , و يعرض رؤيته للمدينة كصراع بين سردية “رسمية” في مواجهة سرديات أخرى عديدة غير رسمية . تماماً كمخبر التحقيقات يجوب شهاب المدينة بحثاً عن الأدلة المادية التي يمكن أن يبني منها سردية متماسكة يمكنه أن يشعر تجاهها بالحنين , يفحص المدينة كمادة , يصنع ثقوباً في تربة شوراعها ليخبرنا أن هذا الشارع كان بحيرة فيما سبق . بعده تحاول الصحفية سلمى شكرالله أن تفهم المدينة كسلسلة من المانشيتات الصحفية , تتحدث سلمى عن الخريطة الصحفية للمدينة , أسماء الأماكن : ميدان التحرير , ميدان مصطفى محمود , شارع محمد محمود , ساحة رابعة العدوية , إلخ تنفصل عن كونها مجرد مؤشرات سلبية على الأماكن , إنما يصبح لها دلالتها في سردية كبيرة مرتبكة لمدينة تموج بالعنف و بالفوضى السياسية . أتساءل هنا : إلى أي مدى يمكن أن يكون هناك فعل سلطوي واع يهدف لتعطيل سردية المدينة التي تحاول سلمى أن تصيغها بلغة صحفية متوازنة؟ هذا التعطيل الذي يتجسد أمامنا يومياً في صورة حواجز خرسانية و معدنية تعيق تكوين النوستالجيا التي يبحث عنها شهاب . على الجانب الآخر من التساؤل تتحدث الباحثة السياسية آيه نصّار عن انطباعاتها عن فيلم “حياة أو موت” الذي يحتفي بالمدينة كمشروع حداثي يهدف للوصول لكفاءة الاتصال . تتحدث آيه و يملأ الشاشة خلفها عدد من كادرات الفيلم تظهر تمجيداً بصرياً لوسائل الاتصال الحديثة و كفاءة البنية التحتية للمدينة , تلك البنية التحتية التي يمكنها أن تنقذ حياة مواطن قبل أن يتجرع “الدواء الذي فيه سم قاتل” . و تتحدث آيه عن إنه على العكس مما قد نتصور , فإن تلك الاتصالية المفرطة للمدينة قد تعكس قدراً هائلاً من السيطرة السلطوية على مقدرات ساكنيها الذين يمكن أن تصل إليهم السلطة أينما كانوا .

هذه الطروحات أبعد ما يكون عن النقد البطولي للمدينة الشائع في الأدبيات المعمارية الأوروبية , التي عادة ما تلجأ لتصوير المدينة كمشروع طوباوي . “المدينة تتشألط” ليس عرضاً طوباوياً ينتصر للمدينة أو ينتصر عليها , كما أنه ليس نقداً مباشراً للممارسة المعمارية المعاصرة بهدف الوصول لـ”الجديد” , و إنما تكمن بطولته في ممارسته للمدينة راديكالياً من منظور المتكلمين دون إدعاء بطولة , المدينة تتشألط يهدف بالأحرى لـ”شألطة” فهمنا للمدينة دون كثير من البريق .

المصطلحات

1. critical practice

2. stylization

3. historicity

4. discipline

5. school

6. style

7. cross-bench praxis

8. cross-benchers

9. post-consensus practice

10. The Nightmare of Participation

11. playfulness

12. curatorial statement

13. neutral substrate

Amman: urban archipelago

image[King Faisal Street, the city’s ceremonial boulevard.]

image

[Artist illustration of Amman’s new Abdali development.]

By Patrick Sykes

Amman has just got a new city centre. Rising from a former military base, its 384,000 square metres are, in the words of the brochure, an “exceptional synergy of residential, commercial, hospitality and retail outlets in one vibrant and prestigious address.”[i] Whilst the branding pitches it as “The new downtown” and executives call it “a new centre”, the Abdali Project is decidedly weighted toward the already more affluent, suburban west side of the Jordanian capital – which developed on the back of remittances sent back by citizens who had followed the oil boom to the Gulf in the 1970s and 1980s – from the historically overcrowded and neglected east, where most of the hundreds of thousands of refugees whose arrival dominates the city’s modern history have settled.

The project brochure bears uncanny traces of the city’s establishment. Just as today’s developers eye Amman’s “strategic location … in the heart of the Middle East,” in 1921, when the first king of Transjordan Abdullah I was choosing a capital to anchor his arbitrary kingdom, keen to actualise the authority bestowed on him by the British, he opted for Amman over other more likely candidates because of its place on a strategic Ottoman railway that brought traders and Hajj pilgrims from Damascus to Madina. While the palace-less Abdullah I ruled for several years from a train carriage, the incumbent king, his great-grandson Abdullah II, hopes to assert his power through a fledgling “mixed-use” financial centre.

image

 

The promise of a new Downtown contains within it the myth that there is one to replace – something hasn’t been the case for decades. The cash-strapped Abdullah I lacked the resources to erect the monuments or grand civic buildings that would demarcate such an area, and instead built his state through spectacle, drawing crowds to parades and speeches in public spaces. When it did begin to take shape in a triangle known popularly as al-Jazira (The Island), it did so at the cost of intolerable congestion, and the second half of the 20th Century saw the creation of multiple, overlapping “masterplans” to tackle the problem – each one succeeding the vested authority of the last. In the name of mobile modernity, the central markets were relocated to the city’s southern periphery in 1966, and around the same time the old souq next to the al-Husaini al-Kabir mosque was torn down to clear space for a transport hub for taxis and buses. Government departments and services – from ministries to the police and post office – were moved to the surrounding hills. The center was deliberately drained of its destinations, and filled with the means to visit other places instead. The car is still venerated today in the only public museum dedicated specifically to the city – the Royal Automobile Museum.

The modern-day heritage of these decentralisations is the eight duwaar (roundabouts) that now orientate residents’ and visitors’ everyday experience of the city’s topography. Amman effectively now has eight centres, each a traffic island that provides its own point of orientation for further navigation, and each with similarly little to see in and of itself. The city is a terminal in which its citizens have a stake.

This civic schizophrenia is rooted in Amman’s demographic make-up. From Palestinians fleeing the creation of Israel in the 1948 nakba, to Southeast Asian migrant workers,to Syrians displaced in our own time, Jordan’s relative stability – along with that proudly “strategic location” – has made it an adopted home for many – with the majority bound for the capital. For most of these migrants, their movement – whether forced or free – was (or is) intended to be temporary. But as they build new lives, they of course leave their mark, giving them a split perspective that at once looks outward and inward. One of the city’s oldest neighbourhoods is called al-Muhajiriin (The Emigrants), the Palestinian drivers who make their living ferrying tourists to the Dead Sea commentate the journey with the diminishing distance to Jerusalem, and former construction workers speak simultaneously of their pride in the city they helped to form and its ultimate in inadequacy in comparison with the home they left behind. “There was no-one here before us, these were empty lands, wastelands, we made Amman,” one man told Jordanian anthropologist Seteney Shami.[ii]

image

Now their sons and grandsons are building the “new downtown”, but their stake in the city as a home does not extend to any say in the direction of its development – despite constituting the majority of its population. Neither the mayor nor any of his forty councilors are elected, and the preservation of a Jordanian majority in the national parliament is enshrined in law. Al-Jazira is returning, but this time as an “elitist urban island,” according to one study of the Abdali Project,[iii] in an echo of the reclaimed land of the Gulf’s artificial islands that have become icons of the economic peaks on which they float. For better or worse, the site will be as distinct from its surroundings as islands from the ocean, and, paradoxically, better connected to distant centres of world trade. It will displace a transport hub, just as one was in turn erected to displace the central markets decades earlier, and thus the cycle begins again, at one remove.

Patrick Sykes is a journalist based in Beirut. Follow him @Patrick_Sykes

[i] Official project brochure, ‘Abdali: The New Downtown of Amman’, www.abdali.jo/pdf/brochure.pdf.

[ii] Seteney Shami, “‘Amman is not a city’: Middle Eastern Cities in Question,” in Urban Imaginaries: Locating the Modern City (2007), ed. Alev Çınar and Thomas Bender.

[iii] Rami Farouk Daner, “Amman: Disguised genealogy and Recent Urban Restructuring and Neoliberal Threats,” in The Evolving Arab City, Tradition, Modernity and Urban Development (2008), ed. Yasser Elsheshtawy.

EIPR: Housing policies fail to benefit the poor

By: Yasmine Hassan

Egypt has spent billions of public funds over the last four decades on a housing policy that never reached its target beneficiaries, a paper issued by the Egyptian Initiative for Personal Rights (EIPR) revealed on Tuesday.

Recent studies by EIPR have proved that Egypt’s housing policies — including the national housing project known as “Iskan Mubarak” and the current Social Housing Project “Million Units Project” — ended up mostly benefiting those in middle and higher income brackets rather than the poor.

More than LE24 billion in public funds and billions more in private funds was spent on “Iskan Mubarak” and over LE9 billion to date on the “Million Units Project” since 2012.

The government has launched several projects in the last few years promising to solve the housing problem in Egypt.

The Social Housing Project (SHP) was launched by the Ministry of Housing in 2012, promising to provide a million units for young and low income families between 2012 and 2017.

Another project, also called the Million Units Project (MUP), but unrelated to SHP, was launched by the Army Corps of Engineers in cooperation with an Emirati developer, Arabtec, and announced by President Abdel Fattah al-Sisi in March. It has promised to provide one million units for low-income families between 2015 and 2020. 

A third project is the Central Bank Initiative (CBI), a joint initiative by the Ministry of Housing, Guarantee and Subsidy Fund (GSF) and World Bank Affordable Mortgage Program. Based on this project, the Central Bank of Egypt (CBE) has agreed to provide lower interest rates for 10,000 subsidized units. 

An expert group meeting was recently held by the Ministry of Housing to discuss a new housing policy for Egypt on May 22 this year. Among the attendees were officials from the ministry, UN habitat, domestic and foreign experts and representatives from civil society organizations.

One of the key recommendations, which EIPR presented at the meeting, is overseeing and controlling the real estate market, in order to bridge the gap between the cost of housing and incomes. While the government is already spending billions of pounds on subsidized housing projects, it has also been enforcing policies that have increased the gap between prices and incomes, outstripping its own subsidies. Thus, an independent body is needed to govern the real estate market, recommends EIPR.

Other suggestions include the re-directing of housing subsidies so that they are truly pro-poor, through redefining the legal definition of “low income” families to only include the extremely poor and the poor. Additionally, project units should be allocated through rent and not mortgages, and a government body created to oversee the enforcement of housing policies. This body would also coordinate between the various groups involved and monitor access to state funds.

Furthermore, EIPR suggests restructuring subsidized housing programs to better respond to the different housing needs of families, such as rural/urban differences as well as geographical and cultural variations. Such programs must also target families who have access to inadequate housing, whether due to structural problems, overcrowding, tenure illegality or lack of infrastructure.

The budget for the 2014/2015 Financial Year highlights the failure of the government’s housing policy, which does not support the right of the poor to pursue adequate housing, EIPR asserts.

EIPR is an independent rights organization, which has been operating since 2002, focusing on issues of civil liberties, economic and social rights.

imageThis article was originally published on Mada Masr.